SDL Trados Studio 2017 – SR1 est disponible !

Après la sortie de SDL Studio 2017 en octobre de l’année passée, le premier Service Release est désormais disponible. En plus de l’élimination de certains messages d’erreur et de quelques adaptations au niveau visuel, SDL vous propose notamment 2 nouvelles fonctionnalités intéressantes : LookAhead et la gestion de la terminologie dans la SDL Language Cloud.

Avec la fonctionnalité LookAhead, Studio recherche immédiatement des correspondances, non seulement pour le segment que vous êtes en train de traduire mais également pour les segments suivants. Cela accélère l’affichage des correspondances provenant des différentes ressources (MT, base terminologique, fournisseurs de TA), surtout si vous traduisez des segments longs et complexes. Après l’installation de Studio 2017 SR1, la fonctionnalité LookAhead est activée par défaut. Vous pouvez la désactiver sous Fichier->Options->Éditeur->Automatisation.

La possibilité d’enregistrer les bases terminologiques dans la SDL Language Cloud facilite le partage de la terminologie avec vos collègues, ce qui devrait augmenter la cohérence terminologique dans vos traductions. À noter qu’il s’agit d’une version bêta et que cette fonctionnalité sera sûrement améliorée dans le futur.

En plus de ces deux nouvelles possibilités, certaines fonctionnalités qui ont été introduites avec Studio 2017 ont été améliorées. Il est ainsi plus facile de mettre à jour les mémoires de traduction pour l’utilisation de upLIFT. En ce qui concerne la fonctionnalité Fuzzy-Repair, il est plus facile de revenir en arrière en cas d’une correction automatique effectuée par Studio.

Vous trouverez plus de détails (en anglais) sur le blog de SDL.

Pour obtenir plus d’informations ou pour obtenir du support pour l’utilisation de SDL Trados Studio, n’hésitez pas à consulter notre Helpline.

Français